Prisão de ventre – Um conto de Gadi Taub

Conto do autor israelense Gadi Taub. Traduzido por Mariana Ferreira de Toledo, como atividade prática em sala de aula, com o professor Moacir Amâncio (FFLCH - USP). A primeira vez que Mariana percebeu que alguma coisa não estava bem com Daniel foi num sábado pela manhã. Nesse dia ele acordou cedo e se sentou na beirada da cama, olhando para fora. As cortinas do quarto não estavam totalmente fechadas, e

A influência da norma nas traduções bíblicas

Desde que a Bíblia foi traduzida na íntegra em português pela primeira vez, no século 17, houve uma série de revisões dessa tradução, adaptando-a para uma linguagem cada vez mais popular, ou seja, mais acessível ao povo. Este artigo visa à análise das principais versões em português da Bíblia, mostrando, com exemplos, a influência da norma, isto é, como a gramática normativa é respeitada nessas traduções e que variantes do dialeto

Poesia moçambicana e negritude

Quero com este artigo desenvolver uma reflexão a respeito da questão da negritude na poesia moçambicana. A proposta é iniciar essa análise pensando no começo de tudo, ou seja, desde quando surgiu no mundo o conceito “negritude” e como essa concepção evoluiu em Moçambique, mantendo ou não suas características iniciais. Inicialmente, o africano pretendia identificar-se como homem negro, valorizando essa sua condição. Dessa forma, não havia uma identificação nacional, mas continental.